ЯЗЫКОЗНАНИЕ | |
Маниже А.А. Трудности синхронного перевода в паре русского и персидского языков | 7-15 |
|
Бычков Д.М., Крутова И.Н. Проблема идентичности семантики слова в медиевальном дискурсе | 16-20 |
|
Смахтина Т.А., Коннова О.В. Особенности межкультурной коммуникации для различных сфер профессиональной деятельности | 21-25 |
|
Вахрушева М.А. Эмотивный аспект языка: идеи В.И. Шаховского и их практическая реализация | 26-31 |
|
Бадалова Е.Н., Гущина К.Н. «Дискурсивное сознание» как металингвистическая проблема | 32-36 |
|
Дубских А.И., Кисель О.В., Бутова А.В. Гендерная маркированность немецких личных имен | 37-42 |
|
Киселева Л.А. Основные направления исследования проблемы «язык и эмоции» в отечественной и зарубежной лингвистике начала XXI века | 43-49 |
|
Колоколова Н.М. Англоязычные заимствования в географической терминологии русского языка: сравнительно-сопоставительный анализ | 50-55 |
|
Духовная Т.В. Киноадаптация литературного произведения как контекстно-зависимый коммуникативный акт | 56-63 |
|
Ибрагимова С.С. Смысловые оттенки слов, выражающие приблизительное количество | 64-68 |
|
Романова И.В., Коннова О.В. Медицинские топонимы Астраханской области | 69-73 |
|
Чурсина О.В., Очередько Ю.В. Афоризмы как способ презентации концепта «мода» в английском языке | 74-80 |
|
Контрерас С.Х. Фонетические трансформации вокализма и консонантизма в афро-перуанском диалекте перуанского варианта испанского языка | 81-87 |
|
Хуэй Лю , Лучинская Е.Н. Лингвопрагматика речевого общения в русском и китайском речевом этикете | 88-93 |
|
Маджаева С.И. Эмотивный потенциал медицинского термина в современных дискурсах | 94-99 |
|
Погорелова И.В., Коренева А.О. Либфиксация в современном английском языке: продуктивный прелибфикс Franken- | 100-104 |
|
Свешникова М.И. Перевод русских фольклорных произведений на французский язык | 105-111 |
|
Сребрянская Н.А., Демидова Ю.А. Структурно-семантические особенности эмотивной лексики в современной британской детской литературе | 112-117 |
|
Захраи С.Х., Мадаени Али , Теккех Бахтигол  Сравнительный анализ глаголов движения в русском и персидском языках | 118-127 |
|
Тугуз Т.Р. Спейснемы как маркеры художественного пространства (на материале произведения Г. Джеймса «Крылья голубки») | 128-132 |
|
Фирсова М.А. Когнитивно-прагматический аспект реализации речевой агрессии в трансформированных фразеологических единицах | 133-137 |
|
Чистякова И.Ю. Традиции и новации эпидейктической словесности | 138-141 |
|
Аствацатурова М.А., Казиева А.М. К некоторым проблемам правового обеспечения языковой политики в полиэтничной Российской Федерации | 142-146 |
|
Зверева С.Б., Касьянова Л.Ю. Тематическая представленность заимствованной лексики в современном российском медиапространстве | 147-151 |
|
ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ | |
Абдурахманова К.Т. Своеобразие художественного мышления Г. Грина: к постановке вопроса | 152-158 |
|
Даниленко И.А. Когнитивные доминанты литературы первой половины XX века | 159-165 |
|
Денисова Т.М. Новые герои современной немецкой короткой прозы (Майке Ветцель) | 166-171 |
|