Гуманитарные исследования
Журнал фундаментальных и прикладных исследований
Киноадаптация литературного произведения как контекстно-зависимый коммуникативный акт
2022. №2, Стр. 56-63
Духовная Татьяна Валерьевна - кандидат филологических наук, Кубанский государственный университет, Краснодар, Россия
Повсеместное распространение экранизаций литературных произведений делает актуальным изучение природы процесса киноадаптации, а также проведения его систематического анализа. Данная статья призвана рассмотреть существующие теоретические взгляды и идеи на феномен киноадаптации и ставит перед собой следующие задачи: проанализировать сходство процесса киноадаптирования с переводом; изучить контекстуальные факторы, существенные для данного процесса; установить, как окружающие киноадаптацию дискурсы влияют на ее восприятие и интерпретацию. В результате проведенного анализа эмпирического материала мы обнаруживаем, что в процессе экранизации текста литературного произведения он вычленяется из контекста его производства, претерпевает интрасемиотический и интерсемиотический перевод и помещается в новый контекст (исторический, политический, социальный, культурный и т.д.). Таким образом, происходит перевод исходного текста в кинотекст и его реконтекстуализация. Мы обнаруживаем такие контекстуальные факторы, играющие решающую роль в том, как материализуется киноадаптация, как экономические, художественные и социальные. Процесс киноадаптации инициирует двусторонний коммуникативный акт между текстом-источником и кинотекстом, а также между соответствующими им контекстами. Паратексты могут быть использованы в качестве ориентира для объяснения изменений, внесенных в адаптацию, с точки зрения их концептуализации адаптером, а также их восприятия аудиторией. В ходе проведенного исследования мы приходим к выводу о том, что киноадаптация является актом коммуникации между текстами и контекстами, ее составляющими и окружающими.
Ключевые слова: киноадаптация, литературное произведение, перевод, контекст, реконтекстуализация, паратекст
Читать |