HUMANITARIAN RESEARCHES
Journal of fundamental and applied researches
PUNS AND PROBLEMS OF LITERARY TRANSLATION (ON THE MATERIAL OF В«THE RACHEL PAPERSВ» BY MARTIN AMIS)
2014. №1, pp. 52-57
Petrenko Svetlana A. - Candidate of Philology, Pyatigorsk State Linguistic University, 357532, Pyatigorsk, 9 Kalinin ave., speteson@yandex.ru
The article deals with the analysis of the peculiar M. Amis’s humour in his early novel “The Rachel Papers” contrasted to the text of translation. Special attention is paid to the puns, attracting the reader by the originality and peculiar writer’s manner, as well as to the problems the translator encounters while working with the comic discourse.
Key words: M. Amis, humour, puns, translation, comic, irony, М. Эмис, юмор, игра слов, перевод, комическое, ирония
Read |