Гуманитарные исследования

Журнал фундаментальных и прикладных исследований

Некоторые проблемные вопросы переводческой деятельности

2012. №4, Стр. 79-86

Теннис Анжелика Олесисовна - кандидат педагогических наук, Астраханский государственный университет, 414056, Россия, г. Астрахань, ул. Татищева, 20a, angelikatenis@gmail.com.

Статья посвящена актуальным вопросам переводческой деятельности. Четко проводится взаимозависимость между социальными и правовыми аспектами переводческой работы, которая наблюдается в таких связях, как «переводчик и автор», «переводчик и работодатель / издатель», «переводчик и переводчик», и регламентируется нормами авторского права. Наиболее острые проблемные вопросы в рамках этих отношений, связанные с нарушением авторских прав, анализируемые в статье, следующие: осуществление перевода литературного произведения без согласия автора; несогласование прав переводчика и автора оригинального произведения; неуказание имени переводчика при издании книги; нарушение существенных условий авторского договора; охрана персонажей; качество литературного перевода; плагиат.

Ключевые слова: переводческая деятельность,переводчик,фрилансер,социальные и правовые связи,автор,издатель,нарушение,авторское право,трудовое право,авторский договор,качество перевода,плагиат.

Читать